segunda-feira, 1 de agosto de 2011

Obrigado por fumar (Thank You for Smoking)

Fragmentos da legenda

Capítulo 31 – 33 


Audiência no Congresso 

Dr. Meisenbach: — Senhoras e cavalheiros, se me permitem iniciar esta sessão, tentaremos fazer com que as coisas sejam breves e concisas para poder sair daqui logo. A caveira com os ossos significa uma coisa: veneno. Então fica clara a mensagem. Como qualquer outro produto com essa etiqueta, se tomar, você morre. 

Senador Finistirre: — Mas não é um exagero? Por que não usar palavras como agora? Algo que descreva os perigos de fumar?

Dr. Meisenbach: — O público não é afetado por palavras. Precisam de imagens. Os estudos mostram que os consumidores reagem 80% mais com imagens do que com palavras. Há estatísticas. É uma lástima que a Academia de Estudos do Tabaco não tenha difundido isso antes.

Senador Finistirre: — A Academia de Estudos do Tabaco é...

Dr. Meisenbach: — Sim. 

Senador Finistirre: — a coalizão...

Dr. Meisenbach: — Sim, das tabacarias.

Senador Finistirre: — ...representadas por especificamente...

Dr. Meisenbach: — ...sr. Nick Naylor.

Senador Finistirre: — Muitíssimo obrigado.

Mr. Herrera: — Ele usou as palavras em vez de imagens, é uma manobra contra a população que não fala inglês. A caveira com dois ossos fala forte em todos os idiomas. Ao não usá-la estarão dizendo que querem que aqueles que não saibam ler inglês morram. 

Senador Finistirre: — Sr. Herrera, pode nos esclarecer quem diz isso?

Mr. Herrera : — Que fique claro que batendo no público não saiu de seu estilo.

Dr. Meisenbach: — Nick Naylor, por favor, passe para a frente. 

Nenhum comentário: